• 塔楼之诗.荷尔德林. - [诗意的栖居]

    Tag:

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://yixiciyang.blogbus.com/logs/14486010.html

    《塔楼之诗》
       ·
    荷尔德林·
      
      
    生命之旅迥异
      
    犹如歧路,或群山的亮光。
      
    我们此地之所是,神于彼处
      
    能以和谐、永恒的奖酬及宁静充实之。
      
      
    倘若人们快乐,试将如何询问?
      
    是否他们也为善良,循美德而生存;
      
    如此灵魂轻快,而哀怨更稀
      
    信仰为此所承认。
      
    不才
      
    谦顺者
      
    荷尔德林
      
      
    《春 之一》
      
      
      
    何其灵气,当看到时辰再度破晓,
      
    人在那里满足地环视周围的田野,
      
    当人们询问自己之所处,
      
    当人们想望快乐的生命。
      
      
      
    好似天空弯拱,四处沿展,
      
    欢乐亦这般扩散在空旷的平原,
      
    当心灵渴望新的生命,
      
    小鸟儿的啾鸣唱赞颂词。
      
      
      
    人,那常常探询内心之深者,
      
    轻诉言说由之而出的生命,
      
    若非悲伤使灵魂憔悴,
      
    男人将欣然面对他的财富。
      
      
      
    倘若居所闪烁光芒,建于高空,
      
    人将拥有更宽阔的田野,而道路
      
    伸向远处,一个人环顾四周,
      
    幽雅别致的小木桥跨过小溪。
      
      
    那置身于欢乐簇拥中的人,
      
    并不称一切日子最为美丽
      
    却渴望着有朋友爱他的地方
      
    人们厚意挽留年轻人的地方。
      
      
      
    《眺望》
      
      
      
    若人们快乐,这样的心情,
      
    来自安康,更来自田野,
      
    看到树木的成长,怡人的花儿,
      
    而收获的果实还在增长,予人裨益。
      
      
      
    群山环抱田野,高空腾生
      
    朝霞和空气,平原上的小路
      
    在远方的田野里,向着那些地方
      
    人施施然跨过溪水上的小木桥。
      
      
      
    人的言语中也生起回忆,
      
    而人们的联系贯穿生命的日子
      
    那些向善的聚居地,
      
    诚然,人向自己提起知识的问题。
      
      
      
    眺望仿佛鼓励,人欢悦
      
    收获,随着时日的更新
      
    他的生计,关注着善
      
    甚为谨慎,感谢那永不衰老者。
      
      
      
    《致仁慈的乐·布雷特先生》
      
      
      
    您,高贵者!述说最好的东西的人
      
    决不虚假,当每一个人都认识它,
      
    然圆满蕴藏着不同的问题,
      
    虽人已将它轻松证明,提称。
      
      
      
    而您在真正亲近的生命里持有这些,
      
    持有人们尊敬的友善,
      
    仿佛赐予尊严者的善,
      
    当许多人还在贫苦和悲伤中煎熬。
      
      
      
    如此的永不消逝,如此时光流逝,来自
      
    友善的尊敬;人们从不孤单生存
      
    却完全属于自身的光亮和闪烁,
      
    人证明此,他的智慧入于人生诸世。
      
      
      
    《秋 之一》
      
      
      
    那些远离大地的传奇,
      
    叙说魂灵,那曾在此而又归来者,
      
    它们返回人性,而我们体味了
      
    时代的许多,这痛苦中似箭的光阴。
      
      
      
    大自然还未曾离弃深埋的情景,
      
    如同这些黯淡的日子
      
    当崇高的夏季,秋天降落大地,
      
    观望者的魂灵又在天边找到自己。
      
      
      
    短暂的时光里终结了许多,
      
    那显现在犁边的农夫,
      
    目睹年岁怎样趋近欢乐的尽头,
      
    人的日子在这一些景象中也渐渐圆满。
      
      
      
    大地浑圆散布碎石
      
    却不象那些迷失在黄昏的云,
      
    金色的一天又在眼前,
      
    圆满时不再有任何哀怨。
      
      
      
    《夏 之一》
      
      
    茬田显现,高空闪亮
      
    清柔流云的辉煌,当远处天边
      
    寂静的夜里数点闪烁的星星,
      
    苍穹广大,犹如云层。
      
      
      
    小路延伸更远,人们的生命
      
    展现于大海上毫无遮蔽,
      
    阳光的日子向着人们的死亡
      
    更高的形象,及清晨金色的光芒。
      
      
      
    花园的宽阔饰以新的色彩,
      
    人惊叹,他的辛劳终获成果,
      
    他所勤俭创造的,他所完满制造的,
      
    已逝岁月在灿烂中与之相伴。
      
      
    《冬 之一》
      
      
      
    当娇弱的雪花使田野更加美丽,
      
    高处夺目的闪光笼罩广阔的平原,
      
    远方的夏季这般迷人,且温柔
      
    春天常常靠近,当时光渐去。
      
      
      
    辉煌的景像,空气更为芬芳,
      
    森林明亮,也没有人漫步
      
    街道上,那些过于僻静的街道,寂静安持
      
    崇高,虽一切仍在欢笑。
      
      
      
    春天的显露无需花儿的闪亮
      
    这般令人心醉,而星星
      
    在纯净的天边,人们喜欢
      
    眺望远处的天空,那庶几不变者。
      
      
      
    河流与平原皆为图像,
      
    虽已破裂,亦更明亮,
      
    生命的温柔犹存,城市的宽阔
      
    显现于广大莫测的远方。
      
      
    《更高的生命》
      
      
    人选择自己的生命,自己的决定,
      
    离虚幻而识智慧,思想,
      
    回忆,沉入世界的回忆,
      
    而无物可惊扰他内在的价值。
      
      
      
    辉煌的大自然使他的日子美丽,
      
    常在他深处,新的追求
      
    孕育精神,且崇敬真理,
      
    更高的意义,及一些奇妙的问题。
      
      
      
    人因之亦能认识生命的意义,
      
    称其目标为最高者,最美妙者,
      
    如此体察生命的世界合于人性,
      
    尊更高的生命为崇高的意义。
      
      
    斯卡达内利
      
      
    《更高的人性》
      
      
    人们的内心已承受意义,
      
    如此他们得以遴选更优者,
      
    此即目标,真实的生命,
      
    更深精神,由之可称生命之年岁。
      
      
    斯卡达内利
      
      
    《坚信》
      
      
      
    仿佛日子,那在纯净中环绕人们者,
      
    伴着跃出高处的明亮,
      
    微光朦胧的诸影像渐融为一,
      
    那深及精神之性的知悉亦如此。
      
      
      
    《春 之二》
      
      
      
    自人的精神溢出忧虑,
      
    而春花绽放,仿佛无不灿烂,
      
    绿色的田野欣然扩布远处,
      
    当亮光闪闪淌下美丽的小溪。
      
      
      
    群山遍植林木静静站立,
      
    美妙的是空空之所的气息,
      
    宽阔的山谷在世界里延伸
      
    及倚靠小山的塔楼和民居。
      
      
    以谦顺
      
    斯卡达内利
      
      
    《夏 之二》
      
      
      
    当春天的花儿随风飘走,
      
    正是夏季,蜿蜒于年岁的夏季。
      
    就像淌下山谷的小溪,
      
    正是群山的亮丽辉映四周。
      
      
      
    田野以灿烂展示者,
      
    最似暮色将近的日子;
      
    犹如年岁分割,夏日的时光亦如此
      
    大自然的景像常常在人们眼前消逝。
      
      
    524
       1778
    斯卡达内利
      
      
    精神的生成从未向人们遮蔽,
      
    如同生命之所是,人们已置身其中的生命,
      
    正是生命的日子,生命的早晨,
      
    宝藏亦如精神超绝的时分。
      
      
      
    好似大自然轻妙地发现自身,
      
    如此,人以这样的欢乐观望,
      
    如何坚信日子,如何坚信生命,
      
    如何与精神之束紧紧合为一体。
      
      
      
    《秋 之二》
      
      
      
    大自然的闪亮是更高处的显像,
      
    那一片欢乐日子终结的地方,
      
    是这样的年岁,辉煌圆满,
      
    果实融入欣慰之光的灿烂。
      
      
      
    大地浑圆这般艳丽,呱噪甚稀
      
    一丝声息飘过空旷的田地,阳光温暖了
      
    秋天柔和的白日,田野静立
      
    若眺望远方,吹拂着芬芳
      
      
      
    荡过树梢枝条,伴着轻轻的欢笑
      
    已空的茬田常常混淆,
      
    明朗的景像之全部意义还活着
      
    仿佛四周飘游的金色的辉煌。
      
      
      
    《冬 之二》
      
      
      
    当枯叶消失在土地的远处,
      
    飘落的洁白亦这般轻覆河谷,
      
    而时日因高空的阳光而闪亮,
      
    节日的闪亮,城门外一片亮堂。
      
      
      
    万物的安息,田野的沉寂
      
    犹如人的灵冥,而不同者
      
    在更高的地方显现,大自然
      
    崇高的景像,取代了春天的温和。
      
      
    11251841
      
    不才
      
    最谦顺的
      
    斯卡达内利
      
      
      
    《冬 之三》
      
      
      
    田野枯黄,惟有蓝天
      
    闪耀在远处的高空,仿佛歧路
      
    大自然的显现,为一,吹拂
      
    清新的气息,惟有万物淡淡的光环。
      
      
      
    天上隐约可见大地的浑圆
      
    整整一天,饰以清澄的大自然
      
    当高天的苍穹点缀星星,
      
    更具灵气,那延展遐迩的生命。
      
      
      
    《夏 之三》
      
      
      
    还能看见年岁的时光,当夏日
      
    原野静立于它的光照下,温柔里;
      
    田中美丽的绿草点缀到远处,
      
    小溪常带着浪花儿蜿蜒四周。
      
      
      
    日子就这样穿越山岭,河谷,
      
    伴着他的光辉,不可阻挡,
      
    甚高空间里牵引云彩,
      
    年岁仿佛环饰着神奇。
      
      
    以谦顺
      
    39 斯卡达内利
       1940

      
      
    《春 之三》
      
      
      
    当大地挥洒新的光明,
      
    葱绿的河谷自春天的雨迎来生气,
      
    人们又度过了明朗的一天,
      
    清澄的溪流带来白色的花儿。
      
      
      
    透明的区分清晰可辨,
      
    春天的静谧散布空中,
      
    人在年岁中静静观望,
      
    深深崇敬生命的圆满。
      
      
    以谦顺
      
    斯卡达内利
      
    315
       1842
      
      
      
    《夏 之四》
      
      
      
    深谷中小溪潺潺,高处群山,
      
    远远地染绿了此幽谷四周的平原,
      
    一片肃立葱郁的树林,
      
    轻轻将那里淌流的小溪遮掩。
      
      
      
    夏日的阳光如此明亮,
      
    淡淡日子的幸福仿佛太过短暂,
      
    黄昏伴着清新的气息走向尽头,
      
    期待着,人如何终结圆满。
      
      
    以谦顺
      
    524 斯卡达内利
      
      
      
    《夏 之五》
      
      
      
    时日的流逝带走温柔芬芳的声息,
      
    当它们浑染云彩和田野的亮丽,
      
    山谷的尽头迎来群山的黄昏,
      
    那里,小河的浪花回转卷起。
      
      
      
    森林的阴影扩散到四方,
      
    那远处,小溪静静淌下的地方,
      
    而远方的景像依稀,
      
    当人置身于这样的意义。
      
    524 斯卡达内利
      
      
    《人》
      
      
    若人生活在外,孤单伶仃,
      
    如此,好象一日区分于诸时日,
      
    人之卓越者趋于独异,
      
    离开了大自然,也离开了妒忌。
      
      
      
    他仿佛一个人生活在遥远的异域,
      
    春风染绿了四周,夏日友好的栖息
      
    直至年岁匆匆步入深秋,
      
    流动的云总在那儿陪伴着我们。
      
      
    728 以谦顺
       1842
    斯卡达内利

    历史上的今天:


    收藏到:Del.icio.us